12 de junio de 2013
III JORNADAS SOBRE “BUENAS PRAXIS DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES
  • Normal 
  • Grande 
  • Muy grande 
  • Imprimir (Se abrirá en una ventana nueva) 
 
    Imagen centro

    TÍTULO DEL CURSO
     
    BUENAS PRAXIS DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES (III JORNADAS)

    COORDINADORES

    Antonio Bueno García (UVa) y Susana Álvarez Álvarez (UVa)

    OBJETIVOS DEL CURSO

    Dar a conocer los problemas de la profesión de traductor e intérprete, abordando sus soluciones.
    Dar cuenta de las diferentes posibilidades de acceso a la profesión.
    Tratar los problemas más comunes de salud y de riesgos laborales en la profesión, así como cuestiones relacionadas con la ergonomía.
    Dar a conocer las herramientas informáticas del traductor-intérprete, así como sus principales salidas profesionales.